The discovery at the turn of the last century of a hoard of Chinese
documents in a cave in Chinese Central Asia was unprecedented, certainly
in Asian scholarship. Not only were there a vast number of documents in
the find - 40,000 as a round figure - but many are primary historical
documents not found anywhere else and, moreover, totally different in
kind from the usual Chinese historical sources with their concentration
on Buddhism and glimpses into ordinary - rather than court - life.
Within 15 years of their discovery the documents were dispersed to
institutions in London, St. Peterburg, Paris and Beijing and have never
been completely accessible to scholars since. Yet their study is not
only of interest to Chinese historians: they also shed light on one of
the most important regions for world history - Central Asia - containing
unique information about its many civilisations and cultures during the
first millennium AD; as well as being important for the history of
religion; the development of paper making and printing (the world's
earliest dated printed book (AD 868) was among the documents); and the
evolution of the book.
The International Dunhuang Project (IDP), founded in late 1993, is a
collaborative endeavour to ensure the best preservation of, and
increased access to, these documents. This paper, after introducing the
history of the documents, will discuss some of the lessons learned by
IDP in the course of development of its Interactive Web Database.
RETURN TO TOP
The History of the Documents
Dunhuang, a town now in the Chinese province of Gansu, is on the eastern part of the Silk Road. Throughout the first millennium AD, monks, merchants, soldiers and diplomats travelled this route from one thriving oasis to another finding them to be sizeable towns with inns, markets and irrigation systems supporting considerable agriculture. There were also Buddhist monasteries and large garrisons. But climate changes and invasions forced the people of these communities to abandon their once fertile lands in the latter half of the first millennium of the common era and in time the sands of the deserts covered their homes, the Buddhist shrines and the garrisons.
The first decades of this century saw great Western archaeological
interest in this area founded, it must be said, less on co-operation
than competition. Among these archaeologists were Aurel Stein, a British
national of Hungarian descent; Paul Pelliot, a Frenchman; and Sergei
Oldenburg, a Russian. It was these three who made their way east, having
heard of a remarkable cache of documents. In 1900 a sealed-up and hidden
cave was discovered near Dunhuang stuffed floor to ceiling with
manuscripts, printed documents and paintings. The three carted away
roughly a quarter of the cache each to London, Paris and St. Petersburg
respectively where they remain today. Most of the remainder were taken
to Beijing. There are also a few hundred in Japan from the expeditions
sponsored by Count Otani and smaller numbers in institutes and private
collections throughout the world.
RETURN TO TOP
Twentieth Century Conservation, Cataloguing and Collaboration
Although many of the documents were in excellent condition when they arrived at the various institutions, the large quantities coupled with the considerable disruption of two world wars, has meant that none of the institutions has completed conservation. Moreover, the uniqueness of the find and the lack of experience in Chinese paper and book forms in most of the institutions resulted much inappropriate early conservation work which must now be reversed.
Cataloguing has also been tardy. None of the collections are completely catalogued. A catalogue of 7,000 items in the British Library Stein collection was published in 1957 but this omitted much fragmentary material. In the 1960s and 1970s the British Library produced microfilms of large parts of their collection and other institutions followed. Pirate facsimile publications, taken from these microfilms, were produced in Taiwan in the 1970s, giving scholars much greater access although the quality was very poor.
The late 1970s and 1980s saw the start of collaboration between scholars and conservators worldwide. There were several exchanges between the National Library of China and the British Library during this period and over 5,000 fragments were duly conserved. The non-Buddhist material was published in China in 14 volumes in a Sino-British project, and two Chinese scholars are currently working on cataloguing the fragmentary material.
In 1993 Peter Lawson, then Head of the Oriental Conservation Studio
at the British Library, organised a conference in the UK. For the first
time, conservators and curators from all the major holding institutions
met to discuss this material. The conference delegates were keen to
start working together to learn from each institution's mistakes and
successes. Since then similar conferences have been held at different
venues every two years (Paris, Berlin, St. Petersburg and, in 2001 and
2003, Stockholm and Beijing).
RETURN TO TOP
The International Dunhuang Project
At the close of the conference it was decided to form a collaborative project, later named 'The International Dunhuang Project', 'to promote the study and preservation of the Dunhuang legacy through international collaboration.' As the result of a successful application to the Chiang Ching-Kuo Foundation for International Scholarly Exchange in Taiwan, Dr Susan Whitfield was employed to run the Project from the British Library: to publish a newsletter (thrice-yearly), to organise the conferences; publicise the Project, and to fulfill the Project's aims by developing a database containing full information about, and images of, the documents, which database would eventually be made available on the internet.
The database was developed by Dr Whitfield with two year's free consultancy from the software company, and data was inputted over the following three years. In October 1998 the database went live on the Internet with entries for over 20,000 items in the British Library collection and over 2,000 images. As of October 2000 it contains details of over 28,000 items and over 15,000 images. A new map interface was launched in June 2000, taking advantage of the wealth of Stein maps, photographs and site plans held at the British Library.
IDP is recognized as among the leading digitisation projects in the art and humanities field (dossier available) and consistently places top among search engines for queries asking for Dunhuang. A five year joint project with the National Library of China, Mellon Foundation funding for a four year project, and other funding and collaborative agreements currently under discussion will expand and accelerate IDPs work over the coming years, ensuring its place in the very top rank of digital projects worldwide.
This has been achieved on a budget of between 20-60K per annum. From 1993 to 1998 the Project had only one-full time staff member (plus one part-time data inputter and a database consultant). It now has three full-time staff. It has been consistently successful in raising external funds and sponsorship and, up to April 2000, all staff members were funded externally.
IDP staff are regularly asked to demonstrate the Project to BL visitors, from the Treasury to the Chinese Minister of Culture, and are also regularly asked on an informal basis by BL staff for advice on digitisation, equipment, standards and contacts in the field. The BL has not given IDP any institutional guidelines or standards to follow and has offered no advice itself on equipment or methodology. These have been gained from top projects around the world which have been generous with their time and expertise. However, IDP is an innovative project and is therefore leading the way rather than following: it has largely had to make its own charts for this previously unexplored territory.
IDP staff have not been invited to contribute their expertise and
experience to the BL Digital Library Project, although they are members
of technical groups and committees for several international projects
and are approached with regularity by scholars from institutions
worldwide to offer advice, give demonstrations and lectures.
RETURN TO TOP
The Case for Digitisation
The International Dunhuang Project is a compelling example of how computer technology can be applied to make resources available in a manner previously unimaginable. Even if scholars travel to all the places where the manuscripts are held and buy all the catalogues, microfilms and other facsimile forms now available, they will not be able to see the greater part of the collection.
The main reason for the limited conservation and cataloguing has been - and continues to be - a combination of lack of resources coupled with lack of sufficient numbers of scholars and conservators with the necessary expertise. This situation will continue to apply nationally in the foreseeable future. In other words, working in isolation it is unlikely that any of the major collections will complete conservation and cataloguing and open their entire collection to scholars. Even if they were to do so, the preservation of the manuscripts would continue to be a limiting factor to their accessibility. Some are so frail as to make any handling inadvisable; and even though the majority are in good condition, handling should still be kept to a minimum to ensure their longevity. Moreover, each collection is still only part of a whole which needs to be available in its entirety to be understood fully.
Therefore there is a compelling argument for international co-operation to create a widely available computer catalogue of all the manuscripts with images. It is the only means to provide scholars with access to the entire collection. Using images means that the manuscripts can be studied both by scholars interested in the text and those interested in the object. Moreover, despite the massive input of resources needed to achieve this end, it will save each individual institution considerable work because of the exchange of ideas and the possibility of sharing techniques, especially in conservation and catalogue design. They can also combine their energies for fund-raising and the collaborative nature of the Project should increase the chances of success in this vital area. The Project will also make the manuscripts available for research to many more scholars whose work will contribute to the maintenance and updating of the database.
Because of the differing physical locations and the age and condition of the manuscripts, it is vital that, if they are to be made accessible to more scholars, it is achieved mainly by using surrogates. Providing transcriptions of the texts would not be satisfactory for several reasons. Firstly, the texts are often illegible or at least open to different interpretations. Second, they contain many characters and glyphs that are not found in existing Chinese character coding systems. Third, a full text transcription does not show the context, handwriting, type of manuscript, colour of the paper, and numerous other details that could be vital for understanding and dating the text. This being said, it is planned that transcriptions will be included in the database or, in most cases, links made to existing electronic resources containing transcriptions such as, for example, the Buddhist Canon. IDP is about to start a collaboration with a Buddhist institute in Taiwan to achieve this.
Other forms of providing a complete catalogue with images would be so unwieldy and expensive as to make them effectively inaccessible to many scholars. The Internet is now accessible to most scholars worldwide and image-download time is improving year by year.
Egmond's argument that a computer catalogue must fulfil four basic
characteristics to rival its printed form, namely completeness,
flexibility, usability and portability, is accepted (with the caveat
that any printed catalogue of the Dunhuang collection would be far from
portable (Egmond 1990)).
RETURN TO TOP
The Perils of Digitisation
Too often libraries, museums and other institutions do not consider whether to computerise but only when. The costs of computerisation are high, both in setting up (for equipment, technical support and man-hours) and in maintenance, and these need to be weighed against the expected benefits. For an example Hahn (1990) has estimated that an average of 1.1 hours is required per manuscript for encoding, proof-reading and making corrections, and this does not include time for producing digital images.
Despite the fact that computer technology is not new, the skills and
knowledge required to exploit its potential and the infrastructure of
backup and services are still patchy. In 1991 W.V. Egmond observed that
computers were being used much as printing technology was in fifteenth
century Europe: to provide an alternative means of doing what was
already being done. Nine years later, technology is still often used
unnecessarily, rarely fully exploited, and has brought new problems
which are sometimes not acknowledged: it is time-consuming, expensive
and, because of incompatibility, in some cases may prove to be of little
long-term use. Printed catalogues have served very well and extra time
may be best spent, for example, in providing a concordance and improving
the index rather than on computerisation. There should be a strong
argument for the additional benefits of computerisation which will
counter the additional costs.
RETURN TO TOP
Avoiding the Perils
Over the past eight years I have encountered a thousand or more
digitisation projects in the arts, humanities and social science fields.
Of these, I estimate that fewer than 50 have been well-conceived and
fewer than 20 well implemented. Most of these thousand projects are
already obselete or will become so within ten years. Yet these thousand
projects have commanded vast resources, most of which could have been
better deployed in more traditional scholarship, preservation or
publication. Many of them have been carried out by internationally
recognized institutions or by major scholars in their fields. It is now
time that key institutions, such as The British Library, lead the way by
preparing strict guidelines for choosing, designing, implementing and
maintaining such projects so that further precious resources are not
wasted. There is usually no need to commission reports from outside
experts to draw up these guidelines: the expertise and knowledge is
available freely, it simply needs to be pulled together and implemented
consistently across the library.
RETURN TO TOP
To summarize:
Bibliography
Egmond, W. V., 'Principles for Computer Catalog
Descriptions of Medieval Scientific Manuscripts', in Folkerts and K�hne
1990, pp. 109-122.
Egmond, W. V., 'The Future of Manuscript
Cataloguing', in Stevens 1991, pp. 153-158.
Faulhaber, Charles B.,
'Philobiblion: Problems and Solutions in a Relational Database of
Medieval Texts', Literary and Linguistic Computing 6.2 (1991), pp.
89-96.
Folkerts, M. and K�hne, A. (eds.), The Use of Computers in
Cataloguing Medieval and Renaissance Manuscripts (Algroismus: Studien
zurr Geschichte der Mathematik und der Naturwissenschaften: 4), Institut
f�r Geschichte der Naturwissenschaften, Munich 1990.
Giles, Lionel,
Descriptive Catalogue of the Chinese Manuscripts from Tunhuang in the
British Museum, The Trustees of the British Museum, London, 1957.
Hahn, N. L., 'The Future of Computerised Manuscript Catalogues. A
Proposal', in Folkerts and K�hne 1990, pp. 41-56.
Jefcoate, Graham,
'Getting the Message from Gabriel', Library Technology 1.2 (April 1996),
pp.33-34.
Mayo, Hope, 'Standards for Description, Indexing, and
Retrieval in Computerized Catalogs of Medieval Manuscripts', in Folkerts
and K�hne 1990, pp. 19-40.
Mayo, Hope, 'MARC Cataloguing for
Medieval Manuscripts: An Evaluation', in Stevens 1991, pp. 93-152.
Muller, Charles,
Stevens, W. M., Bibliographic Access to
Medieval and Renaissance Manuscripts: A Survey of Computerized Data
Bases and Information Services (Primary Sources and Original Works: 1
(3/4)), Haworth Press, New York 1991.
Stevens, W. M., 'Sources and
Resources for History of Science to 1600: A Survey of Computer-assisted
Catalogues for Original Sources in Manuscripts', Nuncius: Annali Di
Storia Della Scienza 9.1, pp. 239-264.
Whitfield, Susan and Wood,
Frances (eds.), Dunhuang and Turfan (British Library Studies in
Conservation and Science: 1), The British Library, London 1996.
RETURN TO TOP